给研究生一些在读期间的建议

最近很多上岸的同学说有些迷茫,想让我给一些读研期间的建议。1.好好学习看到这四个字,有的同学可能会想笑。其实我自己也是想了很久,才用这四个字开头。每年都有同学通过微博或微信跟我吐槽,说研究生期间课业压力太重,堪比本科,甚至超过本科。其实有这样

给研究生一些在读期间的建议

  最近很多上岸的同学说有些迷茫,想让我给一些读研期间的建议。

  1.好好学习

  看到这四个字,有的同学可能会想笑。其实我自己也是想了很久,才用这四个字开头。

  每年都有同学通过微博或微信跟我吐槽,说研究生期间课业压力太重,堪比本科,甚至超过本科。其实有这样的安排,也是极为正常的。

  翻硕作为一个文科科目,本身在考研的时候就不限专业,并且难度也因学校不同而有较大差距。很多同学就算读了翻硕,翻译能力和双语基础也是比较有限,距离职业译员还差的很远。

  所以,研究生期间,尤其是研一期间,好好学习是一定要做的。读笔译的同学,对于翻译的基础课程也要认真听认真练。记得研一时,学院开设了科技翻译、翻译工作坊、CAT等课程,虽然有些知识已经了解过,但深层次的学习仍必不可少。此外,研究生老师也会侧重教授了大家查证及翻译的方式方法。很多研究生期间学到的能力,让我至今仍在受益。而读口译的同学,好好学习、好好练习肯定是大家成才的唯一路径。

  除了翻译本专业的学习外,二外的选择也很重要。我工作之后便常常后悔,研究生期间没有继续好好学习法语,以至于工作时丧失了多语言的优势。我个人建议英专的同学坚持自己的二外,在读研期间更为精进;而对于跨专业的同学,选择二外时可以考虑一下当地就业环境,也可以关注一下学校是否有相关的交换项目(以USST为例,研究生期间可以去法国、德国和奥地利等学校交换,所以二外法语和德语会有所帮助)。

  其实学习和工作真的是对立统一的。读书的时候总想着早点进社会工作,但工作之后才发现有太多东西没有学好。而人又往往是后知后觉的,等你后悔为什么没有好

  2.尽量考证

  学习之外,我建议大家尽量早点考证,并且多参加比赛。

  对读翻译的人来说,要想毕业之后进公司做翻译,CATTI还是必不可少的。很多同学可能会觉得时间还早,慢慢考,慢慢来。但过来人的经验告诉你,学习和考试能力最强的时候,可能就是读研这几年。如果读研期间没有把CATTI拿下,工作之后也就更难了。

  我建议大家读研开始就直奔二笔二口,可以一起报。基础好的同学二笔过了直接奔一笔。一笔的证书虽然需要工作年限和材料申请,但如果能及格(60分),成绩就是终身有效的!等工作几年有了资历再去申请证书即可,不需要再考。所以在学习能力尚可的时候,把一笔考下来,那真的可以吃很多年老本。

  如果大家志不在翻译,想要转行到其他专业,也建议大家早做准备。司法考试或者CPA这样重量级别的考试,我身边都有朋友在读研期间考下来。

  除了证书外,还建议大家多参加一些比赛。英语类的比赛比较多,韩素音翻译大赛、海峡两岸口译大赛、全国口译大赛都是含金量比较高的口笔译比赛。以我个人的经验来看,以赛代练能更好的提高自己的应用水平,尤其是高强度高密集的训练,能拔高一个人的能力。读研期间我有幸参加过两次海峡两岸口译大赛,学校组织的赛前集训让我收获很大,到了大区参加决赛,更是遇到了很多高手,收益颇丰。

  另外,强烈建议大家参加“全国大学生英语竞赛”,因为这个比赛是由教育部高等学校大学外语教学指导委员会和高等学校大学外语教学研究会联合主办的,属于国家级的赛事,拿到的比赛名次的话对于上海地区的落户是有帮助的。

  3.早做实践

  翻译硕士的目的在于实践。所以,尽早的接触翻译实践,既可以让你积累翻译实践经验(一些院校要求毕业前要完成15万字翻译量),又能为自己赚取一些生活费。

  另外,很多在读的同学写毕业论文的时候最头疼的就是翻译材料问题,很多同学还得去外网找没有人译过的图书或者其他文本。翻译的论文又是以实践为主,多要求对一个具体的翻译项目(一般要求大于一万字的翻译项目)进行分析总结,写出自己在翻译项目上的得与失。

  但这个问题难就难在,很多同学并没有一个连贯的翻译项目,甚至都很少有自己的翻译实践,最后不得不费劲去找一些国外的文章或小说,不好找不说,还冒着已经被人翻译过的风险,很有可能不能用在论文之中。

  我从大四下半学期就开始进行翻译兼职,到了研二的时候已经积累了几十万字的翻译实践。后来的论文,就是基于自己在实习期间完成的一份品牌手册翻译。所以,大家从现在开始到开学前,可以多找一些翻译的兼职。

  如果大家怕没有经验,可以先从probono的翻译项目做起,帮朋友翻译一下摘要,或者是做一些志愿翻译,主要积累翻译实践。

  但我还是更推荐大家从开始就做付费翻译,因为你未来的安身立命之道,可能大部分都依赖翻译。读了这么多年,知识变现肯定是要做的。建议大家可以去看一下国外的Proz,translatorcafe等类似的平台,注册好之后可以看到翻译的工作推荐。

  Transperfect,RWS,LanguageLineSolutions,KeywordsStudios,andLionbridge这些全球TOP级别的翻译公司,业务量比较大,都有自己的译员库(叫做vendor或者freelancer)。而国内的GTCOM(GlobalToneCommunicationTechnology)(文思海辉),SunyuTransphere(江苏舜禹),CSOFTInternational(华也国际),Lan-bridge(语言桥),GlodomLanguageSolutions(新宇智慧科技有限公司)也是在NIMDZI榜单前100的,整体实力不错,也可以尝试去投简历。

  另外,大家要记住在找兼职的时候一定要注意防骗,让你先交钱的公司一定是骗子,一定是!

  还有,你要记住接翻译的项目就是要成为一个职业译员了,一定要以职业译员的标准来严格要求自己,千万不要把自己的牌子砸了。找翻译、做翻译、学软件,这些都应该是持续的过程。翻硕的上岸只是个开始,这个持续的过程应该贯穿大家的研究生生涯。

  4.关注就业

  现在就业越来越卷,研究生已经不再是精英教育了。

  在这样的背景下,各位同学要尽早的关注就业和落户政策。我建议大家可以从研一暑假开始实习,为研二的秋招积累一些工作经验。作为两年制的应届毕业生,要重点关注当年的秋招计划,因为校园招聘是进入很多大企业的绝佳机会。秋招的企业一般最多,春招次之。所以从读研开始,大家就可以多关注一些企业的校招动态,了解他们的面试及招人侧重点,为研二的校招做好准备。

  同时,应届生还有一个重要的优势便是落户。户籍的重要性,相信很多同学都知道。如果你想在某个城市发展,有户籍所享受到的资源和便利性,是非常高的。所以大家在选择就业的同时,也要注意当地的人才引进政策,争取在毕业时户口落到该地区。

  北京和上海可以说是全国最难落户的地区,北京我不太了解,但上海的落户我是经历过的。上海市每年都会有当年的落户政策,其中详细规定了计算的分数值。一般来说211和985毕业的硕士生,落户上海还是比较容易的,普通院校通过一些比赛(比如全国大学生英语竞赛),也可以达到积分要求。每年上半年的时候,上海都会出今年的落户政策。可以负责任的告诉大家,在所有的落户政策中,应届毕业生落户是最容易的。

  最后,还是真心的祝福在读的同学们能真正的学有所得,保持一颗赤子之心,最好也能一直保持对于翻译的热爱。

  莫辜负校园好时光

免责声明:本站部分内容和图片转载自互联网,该文观点仅代表原作者本人,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点,请读者仅作参考。

相关推荐

推荐内容

版权声明:本站部分内容和图片源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。转载文章版权属于原作者所有,若有权属异议及违法违规内容请联系我们删稿,站务联系QQ:29380611。
推荐阅读